Oferece aulas de espanhol online para falantes de português. Os professores Marcelo López e Edgardo Villafañe, nativos de Argentina, mostram os benefícios de falar bem espanhol, não somente entender e produzir algumas frases, mas adquirir fluência para gerar contatos comerciais e de lazer. O nosso site www.EspanholPod.com.br contém 40 lições para níveis iniciantes, básicos e intermediários.
22 de out. de 2012
Diálogo para perguntar dados pessoais
- ¿De dónde es usted?
Diálogo: apresentação pessoal
- ¡Buen día!
- ¡Buenos días! ¿Cómo está usted?
- Bien, gracias. ¿Y usted?
- Muy bien, gracias.
- ¿Usted es el nuevo profesor?
- Sí, soy yo.
- ¿Cuál es su nombre?
- Marcelo López.
12 de mar. de 2009
Dicas de países: Chile, religião e costumes
En la ciudad de Valdivia todos los años se cierra el verano con la Noche Valdiviana. Al finalizar febrero, en una noche calurosa, sus habitantes crean un momento mágico, cuando cientos de teas (unas maderas impregnadas de resina prendidas fuego), flotan e iluminan el río. Es un espectáculo único, y después de ese instante todo se convierte en alegría y jolgorio. Las naves engalanadas desfilan por el plácido cauce que mece las embarcaciones. Y luego comienzan las explosiones de fuegos artificiales que forman diferentes figuras en el cielo.
Al parecer la tradición comenzó durante la conquista española cuando el virrey designó a su hijo como gobernador de Valdivia quien al ver tierras tan ricas decidió expropiarlas, desatando por supuesto la ira e indignación de todos los residentes. Pero un día el gobernador debió ausentarse para controlar una sublevación mapuche y al poco tiempo corrió el rumor de su muerte en batalla.
La población feliz por el suceso decidió celebrar en grande subiéndose a los botes y lanzando fardos de paja encendidos en una gran caravana por el río Calle Calle y vitoreando la muerte del antipático personaje.
A pesar de que en realidad el personaje no había muerto, y a su regreso a Valdivia castigó muy duramente a los culpables de aquel levantamiento, a partir de ahí los acontecimientos felices de Valdivia se celebran en su río y nace la tradición de la Noche Valdiviana, con su corso fluvial.
(Em português)
Noite Valdiviana
Na cidade de Valdivia todos os anos fecha o verão com a Noite Valdiviana. Quando finaliza fevereiro, numa noite quente, seus habitantes criam um momento mágico, quando centos de teas (umas maderas molhadas com resina encendidas) boiam e iluminam o rio. É um espetáculo único e depois desse instante tudo transforma-se em alegria e diversão. Os barcos enfeitados desfilam pelo tranquilo leito que balança as embarcações. Logo depois começam as explosões de fogos de artificios que desenham diversas figuras no ceu.
Parece que a tradição começou durante a conquista espanhola quando o vice rei designou seu filho como governador de Valdivia quem ao ver terras tão ricas decidiu expropiá-las, desencadenando é claro a ira e indignação de todos os residentes. Mas um dia o governador precisou se ausentar para controlar uma sublevação mapuche e em pouco tempo correu o rumor da sua morte em batalha.
A população feliz pelo sucedido decidiu celebrar em grande subindo-se aos barcos e lanzando fardos de palha acendidos em uma grande caravana pelo rio Calle Calle e aclamando a morte da antipática personagem.
A pesar de que na verdade a personagem não tinha morto e no seu regreso a Valdivia castigou muito duramente aos culpados daquele levantamento, a partir desse momento os acontecimentos felizes de Valdivia se celebram no seu rio e nasceu a tradição da Noite Valdiviana, com o seu desfile fluvial.
9 de mar. de 2009
Dicas de países: Bolívia, religião e costumes
La Fiesta de las Alasitas
El pueblo boliviano tiene muchas tradiciones muy arraigadas, pero de todas ellas una de las que más sobresale es la fiesta de las Alasitas, que se festeja principalmente en la ciudad de La Paz el 24 de enero, en honor a la Virgen de Nuestra Señora de la Paz y también para el Dios de la abundancia denominado Ekhekho (Ekeko). Lo que demuestra la simbiosis y la armonía religiosa en La Paz.
En este día la gente y los artesanos preparan sus tiendas y puestos en la comúnmente llamada "Plaza de Alasitas". En estos puestos se pueden comprar todo tipo de objetos que la persona desea: como casas, vehículos, productos alimenticios, muebles, títulos universitarios, maletas de viaje y sobre todo dinero, pero todos elaborados en miniatura. En estas miniaturas los visitantes ven reflejados sus deseos y sueños para el futuro. Sin embargo, la tradición exige que para que se cumplan estos deseos, el visitante a la Fiesta de Alasitas, tendrá que comprar sus objetos deseados a las doce del medio día y dejarlos bendecir por un sacerdote.
(En português)
Bolívia. Religião e costumes
A festa das Alasitas
O povo boliviano tem muitas tradições muito arraigadas, mas de todas elas a que mais aparece é a festa das Alasitas, que se celebra principalmente na cidade de La Paz todo 24 de janeiro, Em honor à Virgem de Nossa Senhora da Paz e também para o Deus da abundáncia denominado Ekhekho (Ekeko). Isto demonstra a simbiose e a harmonia religiosa em La Paz.
Neste dia as pessoas e os artesãos preparam suas tendas e postos na comúnmente chamada "Praça de Alasitas". Nestes barracos pode-se comprar todo tipo de objetos que a pessoa desejar: como casas, veículos , produtos alimentícios, móveis, títulos universitários, malas de viagens e sobre tudo dinheiro, mas todos elaborados em miniatura. Nestas miniaturas os viajantes vêem como um reflexo seus desejos e sonhos para o futuro. No entanto, a tradição exige que para que sejam cumplidos estes desejos, o visitante à Festa das Alasitas, terá que comprar seus objetos desejados ao meio dia e fazer bendizer eles por um sacerdote.
Dicas de Espanhol: Diálogo formal e informal II
- ¡Buen día!
- ¡Buenos días! ¿Cómo está usted?
- Bien, gracias. ¿Y usted?
- Muy bien, gracias.
- ¿Usted es el nuevo profesor?
- Sí, soy yo.
- ¿Cuál es su nombre?
- Marcelo López.
- ¿De dónde es usted?
- Soy de Buenos Aires, pero vivo en Curitiba.
- ¿Usted vive en el centro de la ciudad?
- No, vivo en barrio norte. Acá están mis documentos personales.
- Perfecto. Está todo en orden. Empieza hoy mismo. ¡Buena suerte!
As pessoas em espanhol
27 de fev. de 2009
OS DIAS DA SEMANA EM ESPANHOL
LOS DÍAS DE LA SEMANA
El domingo es el primer día de la semana en el calendario gregoriano y séptimo del civil, utilizado comúnmente en nuestra cultura y es generalmente festivo. El nombre "domingo" proviene del latín domínicus, díes Dómini, ‘domingo, día del Señor [Dios]’. En la antigua Roma en latín se llamaba díes solis ('día del Sol').El lunes es el segundo día de la semana en el calendario gregoriano, primero en la semana laboral. El nombre "lunes" proviene del latín Lunae díes, o 'día de la Luna'.
El martes es el tercer día de la semana. El nombre "martes" proviene del latín Martis díes, o 'día de Marte'.
El miércoles es el cuarto día de la semana. El nombre "miércoles" proviene del latín Mercurii díes, o 'día de Mercurio'. Mercurio era el Dios del comercio y de los viajeros, por eso, sus templos se edificaban a la entrada de los pueblos. Hay tambien un planeta dedicado a él.
El jueves es el quinto día de la semana. El nombre "jueves" proviene del latín Jovis díes, o 'día de Júpiter'.
El viernes es el sexto día de la semana. El nombre "viernes" proviene del latín Veneris díes, o 'día de Venus' (diosa de la belleza y el amor en la mitología romana).
El sábado es el séptimo día de la semana. El nombre "sábado" proviene del latín sábbatum, y a su vez del hebreo shabbat, que significa descanso. Aunque también se menciona que
en otros idiomas como el inglés (saturday) se puede decir que es el día de Saturno.[Em português]
Domingo é o primeiro dia da semana no calendário gregoriano e sétimo no cívil, utilizado normalmente na nossa cultura e é geralmente festivo. O nome "domingo" provem do latím domínicus, díes dómini, 'domingo, dia do Senhor (Deus)'. Na antiga Roma em latím era chamado de díes solis ('dia do Sol').
Lunes é o segundo dia da semana no calendário gregoriano, primeiro na semana laboral. O nome "lunes" provem do latím Lunae díes, ou 'dia da Lua'.
Martes é o terceiro dia da semana. O nome "martes" provem do latím Martis díes, ou 'dia de Marte'.
Miércoles é o quarto dia da semana. O nome "miércoles" provem do latím Mercurii díes, ou 'dia de Mercúrio'. Mercúrio era o deus do comércio e dos viajantes, por isso, seus templos eram edificados na entrada das cidades. Tem tambêm um planeta dedicado a ele.
Jueves é o quinto dia da semana. O nome "jueves" provem do latím Jovis díes, ou 'dia de Júpiter'.
Viernes é o sexto dia da semana. O nome "viernes" provem do latím Veneris díes, ou 'dia de Vénus' (deusa da beleza e o amor na mitologia romana).
Sábado é o sétimo dia da semana. O nome "sábado" provem do latím sábbatum, e por sua vez do hebreu shabbat, que significa descanso. Porêm tambêm se menciona que em outros idiomas como o inglês (saturday) podemos dizer que é o dia de Saturno.
26 de jan. de 2009
Algumas diferências entre o espanhol peninsular e o de hispanoamérica
ENSINO DE ESPANHOL SERÁ OBLIGATÓRIO A PARTIR DE 2010
15 de dez. de 2008
OS AMIGOS DE ESPANHOL POD FALAM SOBRE NÓS
Blog de dicas de espanhol
Se você quer aprender e aprimorar o Idioma Hispânico, dá uma passadinha aqui.
O saca rolha
Fotos, vídeos, filmes e downloads.
Guia de mulher
Aqui você encontra os principais sites femininos.
Outerspace
Conteúdo universal
Site da Igreja Universal do Reino de Deus.
Danilo Franca
Noticias relacionadas a desenvolvimento, design, tecnologia em geral.
Pop candy (Mariana Frioli)
Formada em Criação e Desenvolvimento de Websites.
IMEViolão
Um espaço de co-relação cultural entre cidades baianas e outras da América do Sul.
Todos estes sites são de conteúdo excelente e recomendamos eles.
Visite tambêm Espanhol Pod. Iterario.
13 de dez. de 2008
VIAGEM PELA AMÉRICA DO SUL - BOLÍVIA
16 de maio: Chegamos de madrugada a La Paz e rentamos um hotel que mais que hotel era um muquifo. Em um bairro horrível chamado comercial, mas de comercial era só um monte de bolivianos nas calçadas vendendo seus produtos desde o chão. Tudo é muito simples mas tem algumas partes de La Paz que são pictóricas, sem deixar de ser antigo. Descansamos no hotel/muquifo e depois saimos a percorrer a cidade. Fomos para o Paseo del Prado, que é como o centro financieiro da cidade, mas não é grande coisa. Tudo é informal, nem sequer tem quiosques, padarias, supermercados, shoppings, lojas, comercios, nem restaurantes (exeto para estrangeiros que estão em dólares e é impossível para nós). Tudo o que você quer está na rua. Por isso tudo é muito desorganizado, as calçadas estão cheias e até as ruas. As pessoas andam sozinhas pelas ruas com os carros passando por perto. Mas tem locais bonitos para visitar.
BITÁCORA DA VIAGEM PELA AMÉRICA DO SUL II
13 de Mayo: Finalmente decidimos não ficar em Salta porque nos falaram que mais para o norte é mais barato e além disso decidimos acompanhar algúns estrangeiros européus para dividir gastos. É claro, para nós é vantagem porque eles tem euros. Saimos de Salta às 10.30 da manhã com um rapaz inglês de 19 anos que não fala espanhol mas sim português (fanático do Brasil). Fomos para Tilcara, na província de Jujuy, no norte argentino. Para falar a verdade Jujuy não é muito linda, mas Tilcara tem algúns atrativos que não tínhamos experimentado antes. Chegamos pela noite, portanto somente fomos para uma hospedagem, e como estava fazendo muito frío, jogamos baralho e durmimos cedo.
14 de Mayo: Acordamos cedo, tomamos café da manhã, carregamos uma mochila com comida e fomos para uma região a 6 km da cidade de Tilcara, atravesando montanhas e vales com a idéia de chegar à "garganta do diabo". Wow!!! Fantástico!! Subimos e subimos em torno de 2 horas por lugares agrestes de pedra. De repente começou a nevar, tínhamos frío, mas não perdiamos essa paissagem por nada deste mundo. Caminhávamos no meio de cactos e mato secos até que chegamos ao vale. A garganta era um buraco enorme com uma cascata muito grande. Alredor da cascata tudo era vegetação. Mas uns metros em torno dela todo era seco. Depois descimos e quando chegamos à hospedagem nos preparamos para continuar a viagem. Pegamos um ônibus e fomos para La Quiaca. Não ficamos lá, continuamos até Villazón, do outro lado da fronteira com a Bolívia. Então agora estamos entre os bolivianos (não é nada bonito o local, mas tratam bem os estrangeiros). Comimos pizzas, batatas fritas e refrigerantes por 1 dolar cada um e nos hospedamos em uma pousada por 2 dólares cada um. Bom, agora vamos dormir.
5 de dez. de 2008
BITÁCORA DA VIAGEM PELA AMÉRICA DO SUL
Oi, como vocês estão? Tomara que bem. Nós estamos bem.
7 de maio: Saimos de Buenos Aires com destino ao noroeste argentino.
8 de maio: Chegamos no sábado a Tucumán e logo pegamos o ônibus para Tafi del Valle. Chegamos de noite e estava fazendo muito frío. Fomos para o camping e quase morremos de frío, mas durmimos abrazados e não o sentimos muito.
9 de maio: No outro día levantamos e ficamos surpresos: a paissagem ao nosso redor era fantástica e pela noite, na escuridão não a percebiamos. Estávamos rodeados de inmensas montanhas de todas as cores. Claro, era um vale, mas de noite não tínhamos visto elas. Tinha um lago maravilhoso. Depois recorremos o povoado. Está atrassado no tempo, mas tudo muito bonito e arrumado. Tinha artesanias mas de uma qualidade superior que dava vontade de comprá-las. Realmente em baires não tem igual. De tarde tentamos pegar carona, mas a estrada era pouco transitada e decidimos pegar um ônibus. Queríamos ir a Cafayate, mas já não tinha passagens então fomos para um povoado muito próximo: Amaicha del valle.
10 de maio: Passamos a noite e no dia seguinte continuamos a viagem para Cafayate. Era um bonito povoado, centro vitivinícola, bebimos uns vinhos e percorrimos o vale que era fantástico. Antes de chegar a Cafayate o ônibus desviou-se e fomos por Catamarca: É muito bonita Catamarca!!! É muito árida e seca mas os vales calchaquies valen a pena percorré-los. Tinha um cartaz que dizia: 360 dias ao ano tem sol em Catamarca. Uma vez em cafayate, andamos de bicicleta, fizemos amizade com artesãos, passamos a noite e no dia seguinte cedo fomos para Salta.
11 de maio: Chegamos ao meio dia e ficamos de boca aberta: Salta é belíssima! Por algo dizem que é chamada "Salta la linda". É enorme, antiga e moderna ao mesmo tempo, com muita vida e cheia de estrangeiros do mundo todo, que incluso ficam para morar algúns anos por que adoram esse lugar. As pessoas são lindíssimas, se vestem muito bem e estão nas ruas o tiempo todo: comprando, gastando, vendendo, etc. É muito avanzada. Tem uns monumentos fantásticos como nunca vi igual. Não consumen produtos estrangeiros, por exemplo, não tem Mc Donald nem bancos estrangeiros, mas a cidade parece ter uma autosuficiência incrível. Tudo o que produzem e consumem é de boa qualidade. O mais importante, é baratíssima. Incluso produtos que tambêm são consumidos em baires estão a metade do preço. Nem falar das empanadas, que são vendidas a $2 a dúzia e são gostosas.
Veja mais em: Espanhol Pod, curso de espanhol on line com mp3, para ouvir, falar, ler e escrever.
30 de nov. de 2008
DICAS DE ESPANHOL: DIÁLOGO FORMAL E INFORMAL
Mas não deveria ser uma dificuldade, já que o português tambêm utiliza estas estruturas.
Um diálogo formal:
- ¡Buen día!
- ¡Buenos días! ¿Cómo está usted?
- Bien, gracias. ¿Y usted?
- Muy bien, gracias.
Um diálogo informal:
- ¡Cuánta gente! ¿Dónde nos vamos a sentar?
- Hay una mesa libre allá en el rincón.
- ¿Qué vas a pedir?
- Me parece que voy a pedir una ensalada y después carne con papas. ¿Y vos?
- Lo mismo. Voy a tomar una gaseosa también. Tengo sed.
Como podes ver, para a conversação formal usamos "usted" e para a conversação informal usamos "tú" e "vos". É como se "usted" significasse: o senhor ou a senhora; "tú": tu (português); "vos": você (brasileiro).
A Real Academia Espanhola (máxima autoridade quanto ao idioma espanhol) aceita todas as formas:
¿Tú tienes sed?; ¿Vos tenés sed?; ¿Usted tiene sed?;
para falar com alguém em segunda pessoa.
Só mais uma reflexão. Eu mesmo era inflexível com meus alunos quanto a registro formal ou informal. Até que uma vez assisti ao mesmo tempo dois seriados colombianos, muito bons, sem dúvida. Em um deles, ambientado no sul da Colombia, só utilizavam "vos", incluso com desconhecidos. No outro, situado no centro, perto de Bogotá, só utilizavam "usted" para falar com outros, incluso entre amigos.
Por isso, parei de "rasgar mis vestiduras": A língua é viva e muda conforme a pessoa que a utiliza.
Veja mais em: Espanhol Pod, curso de espanhol on line com mp3, para ouvir, falar, ler e escrever.
28 de nov. de 2008
Juan Ramón Jiménez (1881 - 1958) "Platero y yo"
Nesta postagem vou compartilhar com vocês um texto, quase uma poesia, que aprendi de cor na pre-escola e que lembro até hoje. É fácil, divertido e não leva muito tempo: "Platero y yo", o burro Platero, de Juan Ramón Jiménez (1881-1958), poeta espanhol. FOLHETO CULTURAL - VIAGEM PELA ARGENTINA II
O portenho sente placer em andar pelas arborizadas ruas de San Isidro, pelo Gran Buenos Aires, em praticar esportes náuticos pelo Río de la Plata ou pelo Tigre, ou em comer um bom bife com batatas fritas. Mas tambêm desfruta de ouvir um tango, ritmo que nasceu a finais do século XIX, inicialmente rejeitado pelas classes altas e, hoje, máximo expoente da música argentina. "El tango, esa diablura, los atareados años desafía. El tango crea un turbio pasado irreal que, de algún modo, es cierto. Un recuerdo imposible de haber muerto peleando en una esquina del suburbio." Jorge Luis Borges. (O tango, esse capeta, os atarefados anos desafia. O tango cria um movimentado passado irreal que, de alguma maneira, é verdadeiro. Uma lembrança impossível de ser morto brigando em uma esquina do subúrbio).
Veja mais em: Espanhol Pod, curso de espanhol on line com mp3, para ouvir, falar, ler e escrever.
FOLHETO CULTURAL - VIAGEM PELA ARGENTINA
O ESPANHOL E O TANGO EM BUENOS AIRES
Faça click aqui: Espanhol Pod, curso de espanhol on line com mp3, para ouvir, falar, ler e escrever.
